A-La-Carte

Utazás a belső énbe (2022/4)

Nem éppen érdektelen, ami a
tányérokon történik Hallstatt és Grundlsee között. Ez azonban nem
homályosíthatja el a tekintetet e történelmi jelentőségű régió régi kultúrájáról. Ahhoz, hogy megértsük, érdemes egyszer nem felmenni egy hegyre, hanem bemenni a hegy belsejébe.


A kulturális kisajátítás egy különösen kirívó esete figyelhető meg Altausseében a nyári szezon végén. A bécsiek és más városlakók dirndlibe és bőrnadrágba öltöznek, hogy az úgynevezett Kirtag-ünnepségen parádézzanak benne. A népviseletek felvonulása, amelyet a helyiek csak magas ünnepnapokon vagy esküvőkön viselnek, három napig tart, a sör és az euró patakokban folyik. Ezt követően a falu és a tó számára beköszönt kétségkívül a legszebb évszak. Ez a késő nyár, amely fenségesen csúszik át a színpompás őszbe, akárcsak a Plätten-csónakok a belső Salzkammergut tavain, az Altausseer See-n, a Grundlsee-n és a Hallstätter See-n. Ezt a tavat nem kevesen a világ legszebb helyének tartják.

És Altaussee azzal büszkélkedik, hogy Ausztria középpontja. Szívesen megadjuk ezt a pozíciót az altaussee-ieknek. És dicsérjük ezen a helyen az Altausseer See-t, amely a kulináris szempontból legérdekesebb sétányt kínálja, amit a vendég a léptei tempójától függően futópályává vagy túraúttá alakíthat át. A túrázó viselete a funkcionális ruházat. Attól függően, hogy milyen irányba indulunk el, a kulturált felfrissülés állomásai kerülnek a képbe, nincs olyan, amelynek látogatása ne érné meg, mindegyik rendkívül különböző környezetében és kínálatában. Franz Pichler például húsz éve vezeti a szerény Kahlseneck snack bárt a tóparton, amely már régen kinőtte a bennfentes tipp státuszát. Itt a halászati idényben Altausseer tavi szaibling (tavi pisztráng) kapható, ami keresett ritkaság. A belső és külső Salzkammergut vadon fogott szaiblingjei nemcsak méretükben, hanem a tilalmi idejüket tekintve is különböznek. Az Attersee-i szaiblingek aprók (A la Carte beszámolt róla legutóbbi számában), az altaussee-i szaibling két személy számára is elegendő. Ez nem étel a Tante-Jolesch-rajongók számára. A választott altaussee-i Friedrich Torberg irodalmi alkotása hírhedt volt kis adagjairól, kvázi a Nouvelle Cuisine előfutára volt.

Ha folytatjuk a túrát, kb. 20 perc után elérjük a Seewiese-t és az ott található Jagdhaus-t (Vadászlak), amely a Schillingsfürst (milyen ígéretes név) és Hohenlohe családok tulajdonában van. Pauli, a vendéglős, híres a túrós, sárgabarackos, áfonyás és málnás réteseiről. Van ecetes virsli is, vasárnaponként pedig melegen füstölt tavi szaibling. Azokat, akik megengedik maguknak ezt a finom halat, a ruházatukról és az ezüst jégvödörben hűtött borosüvegről lehet felismerni. A Jagdhaus mellett Dietrich Mateschitz évekkel ezelőtt újjáépített egy lepusztult fogadót, rusztikus Red Bull-stílusban, becsületes vendéglátással, csak a kiszolgálás néha gyengélkedik. Onnan még egy óra gyaloglás, mire újra lehet enni valamit, amit sok sétáló még néhány úszással hűsít a hűvös tóban. Amikor megérkeznek a Strandcafé-ba, már kellőképpen megéhezetek a sétától. Peter Beuchel lendülettel, bájjal és stílussal vezeti a természetvédelmi terület közepén álló öreg házat. Tudja, hogyan tegye a vendégeket törzsvendégekké. Az egész régióban nincs jobb borlap. Az Ott, Jamek, Veyder-Malberg és Moosbrugger borászok egymásnak adják a kilincset, amikor nyáron ügyfél-látogatás céljából benéznek, és a tóparti teraszon vagy a gyönyörű faverandán élvezik a világot és az életet.

A ropogós sült sertéshús a Höllerschmid-sertésből származik. Galóca, szaibling és lazacpisztráng, mindegyik tökéletesen elkészítve egy baráti halásztól, a rókagomba az erdőből jön. Tejszínes mártással tálalják, mellé feszes-pihe-puha zsemlegombóc. A szaibling-ceviche uborkával és szaiblingkaviárral megbízható ajánlás a meleg napokon, amelyekből a nyaralás idején is egyre több van. Nem szabad kihagyni a páratlanul lágy csokoládétortát és a sós lédús sárgabarackos süteményt, a vidéki-elegáns tésztakonyha példáit, amelyekért a világ joggal irigyli Ausztriát. Kellemesen jóllakottan a sétáló elindul az utolsó percekre a faluba. Robert Hockernél, az aussee-i vidék régi vágású minőségi szakácsánál, a Frischmuth család Hotel am See szállodája melletti apró menedékében az altaussee-i szaiblinggel rizsottón vagy báránycsülökkel kényeztetni magunkat, egy másik napra kell halasztani. Aki korán reggel indul a tavi körre, az jutalmul a halászcsónakokat láthatja, amelyek röviddel napkelte után ellenőrzik a fogást. Talán az egyik szép Plätten-csónakon ül Rudolf Kalß halász.

Ő egyike a tizenkét halásznak és az Altausseer Halászegylet alelnöke. Ők felelősek a tavi szaibling utánpótlásáért. Az altaussee-i tavi szaibling szezonja május 15-én kezdődik és augusztus 15-én ér véget, ősszel október közepétől november közepéig tart. Kalß és kollégái naponta körülbelül 20-50 szaiblinget fognak. Az altaussee-i tavi szaibling mellett, amelynek rózsaszínű húsa az állati planktonból származik, néha-néha jászkeszeg és pisztráng is akad a hálóba, ezek nem játszanak nagy szerepet. Az altaussee-i halászok öt vendéglőst látnak el. Néhány híres, régi vendéglőben a falu központjában azokat a halakat is úgy árulják, mint a tóból fogottat, amelyek egyáltalán nem onnan származnak. Kalß megjegyzése: „Ez természetesen tisztességtelen.” Az altaussee-i tavi szaibling a legmagasabb fokú egyediség kérdése, még akkor is, ha a halat legtöbbször konzervatívan készítik el, vajjal és burgonyával. Hogy ízlik-e a hal vagy sem, hogy túl szárazra sikerül-e, az a haltól függ, nem csak a szakácstól – mondja a halász. Minden tó különbözik a plankton tekintetében, néha inkább növényi, néha inkább állati. Minél melegebb van, annál nehezebb a helyzet. „Régebben 20 °C volt a vízhőmérséklet maximuma, most már 24 °C is van.” A szerző megerősíti: fürdőkád-hőmérséklet már júniusban.

A hálók éjszaka állnak a tóban, reggel hat órakor indulnak a tóra. Természetesen Rudolf Kalßot a híres Altausseer Lechpartie-ről is kérdezni kell, a tűz, az énekek és az alkohol intézményéről: A kunyhóban szárították a hálókat, gyakran jöttek ki emberek a faluból, hoztak egy kis uzsonnát. Intézménnyé vált. „Ma már tulajdonképpen nem csináljuk ezt” – mondja Kalß. „Mi halászok egyre kevesebben vagyunk, ez tulajdonképpen a nyugdíjasok dolga” – mondja Kalß, aki régebben az önkormányzatnál dolgozott. Különbségnek kell lennie: „Az altaussee-i szaiblingek hét évesek, ez teszi a különbséget az akvakultúrás szaiblinggel szemben” – mondja Kalß. Nem az egyetlen különbség, kell mondania annak, aki mindkettőt – az akvakultúrásat és a vadon fogott tavi szaiblinget – kipróbálta. Nincs jó hír az altaussee-i szaiblinghalásszal folytatott beszélgetés végén: „A szaibling hidegvízi hal. Hogy meddig lesz még itt, nem tudni.”

Majdnem olyan hatalmas, mint az altaussee-i Trisselwand, de a tájképi elemek részeként némileg vitatottabb a Vivamayr szálloda, amely mögött a gyáriparos és Altaussee-lakó Hannes Androsch pénzügyi ereje áll. Kicsit nagyra sikerült, akárcsak a gyógyvendégek pocakja a Mayr-kezelések megkezdése előtt. A Vivamayr-hez tartozik a kis Mayrei étterem is a központban, egyszerű, elegáns belső térrel, sok fával és egy kis terasszal. A Vivamayr hangsúlyozottan könnyű konyhai vonala itt folytatódik, amely a szélesebb közönség számára is hozzáférhető. A Kingfish-sel, amely népszerűségét Christian Bau-nak köszönheti, selyemtofuval, Tom-Yam levessel és végül a faszénen grillezett Wagyuval a Mayrei-csapat kontrapunktot képez a helyi kínálathoz képest. Egyáltalán nem rossz.

Ahhoz, hogy eljussunk Altaussee jelenleg legjobb hírű éttermébe, el kell hagynunk a falut, és egy csúnya faháztelepen kell parkolnunk a Loser lábánál. Bár meg kell jegyezni: az autentikus Geigeralm sokkal korábban állt ott, mint az ambiciózus ingatlanfejlesztő ötletei, amelyek megvalósítását csodálkozva vesszük tudomásul. Itt a vendég tekintete befelé irányul (van egy Loser-kilátással rendelkező terasz is) a kényelmes fatemplomba, ahol azonnal felszolgálják az első pohár első osztályú pezsgőt. A borkínálat olyan, mint egy sommelier-képző, a választék klasszikus és mélyreható. Ezért felelős: Eva Utassy, aki négy évig dolgozott a Tantris-ban a legendás sommelier, Paula Bosch mellett – If you can make it there, you can make it everywhere. Férje, Dominik Utassy Altausseében nemcsak családi szempontból jól kapcsolatrendszerű, ami sok évvel ezelőtt nem akadályozta meg abban, hogy elmenjen, hogy megtanulja az igazán nagy konyha művészetét, többek között az osztrák Alfred Friedrichnél. A konyhafőnök és tulajdonos, aki úgy néz ki, mint Adrian Brody dublőre (A zongorista), több, a bőségben némileg szórakozottnak tűnő falatkával és Amuse-Bouche-ként tálalt sült galamblábbal, édesköményes-narancsos salátával várja a vendégeket. Így ízlene egy finom délnyugat-franciaországi vidéki fogadóban is. Az előételként tálalt, kissé puhára sikerült langyos Hallstätter-tavi tavi pisztráng (Reinanke) uborkával különböző textúrákban kissé tanácstalanná teszi a vendéget. A bárányborda viszont, a Grundlsee-i Utassy-bácsi tenyészetéből, kiváló, az illendő kis ropogós zsírréteggel. A jól összehangolt köretek között van egy báránybelsőséggel töltött cukkini virág, amely megérdemli a „világklasszis” minősítést. Aki így főz, az természetesen nem kerüli el a túrószuflé elkészítését sem – evési parancs! Ilyet ma már csak ritkán kapni.

Miért van elnevezve egy régió egy fűszerről? Az altaussee-i sóbányában állva, zseblámpával és védősisakkal felszerelve, a bányalátogató megkapja a választ. „A jólétet Hallstatt, Gmunden és Salzburg a sónak köszönhette” – meséli Claudia Apfelböck-Hagen a Salinen Austria-tól. A sóbánya bányászával és biztonsági felelősével, Marióval együtt olyan útra indultunk, amelyre egyébként csak évente négyszer kerül sor, tehát nem a turisztikai program része. Az értékes természetes só kitermeléséhez vezető úton a klausztrofóbia az utolsó dolog, amivel a látogatónak rendelkeznie kellene, a védősisak és a meleg mellény viszont nagyon hasznos. Először Matchbox-szerű síneken haladunk át szűk tárnákon keresztül a hegy belsejébe. A kb. húszperces út alatti zaj olyan, mint egy MRI-labor csövében; ha ismeri ezt. Kalapáló extrem-techno. Füldugót használunk. Ha kikapcsoljuk a kis zseblámpát, fogalmat kapunk arról, mit jelent a totális sötétség, amikor olyan fekete, hogy a zseblámpa bekapcsológombját kell kitapogatni. A hegy belsejében megáll az idő és a tér, a védősisakkal és robusztus kabáttal felszerelt látogató megérkezett oda, ahová talán soha nem akart eljutni: önmagához. És állandó 6 °C-os hőmérséklethez.

Az Alpok felgyűrődése körülbelül 200 millió évvel ezelőtt úgy zajlott itt, mint amikor egy tésztasütő márványkevert süteményt készít. Az őstenger sói keveredtek a kőzettel. Rétegről rétegre húzódnak át a hegyen, csak nem lehet egyszerűen átvágni, mint egy süteményt, hogy lássuk, melyik réteg hol van. A dolog kissé bonyolultabb. „Régebben a bányászoknak egy napra volt szükségük, hogy egy centimétert mélyebbre jussanak a hegybe, csak az erejükre és egyszerű szerszámokra támaszkodhattak” – meséli Mario. A mai gépi erősítéssel naponta több métert is megtesznek. Egy teremben, amely egy csarnokra emlékeztet, egy kotrógép áll. Alkatrészeit egykor a szűk tárnákon keresztül szállították ide, majd a kotrógépet a helyszínen szerelték össze. Aztán segített a bányászoknak a kőzet és az értékes természetes só, a sóüzemek ínyenc osztályának kitermelésében. Ez az altaussee-i sóbányából származó természetes só millió éves, és határozottan tisztább, mint bármely tengeri só. A természetes só egy ötperces tojásnak az örökkévalóság leheletét kölcsönzi.

A sóbányászat története a Salzkammergutban nem egészen olyan régi, mint az Alpok, de 8000 év is egészen tisztességes. Ilyen idős a Hallstatti kultúra, idősebb, mint a gízai piramisok, de nem olyan idős, mint a Willendorfi Vénusz. Hallstatt és története érzésre kínaiak millióit vonzza a névadó tó partján fekvő festői faluba, akik meg akarják nézni, hogy az eredeti állja-e a versenyt a kínai másolattal. Kulinárisan itt nincs mit keresni, ez a hatalmas buszparkoló látványakor azonnal nyilvánvalóvá válik a Hallstatt-látogató számára. Hallstatt a korona idején volt a legjobb, még ha ezt a kevés helyi szállodatulajdonos kétségkívül másképp is látja. A tó maga nem kell, hogy szégyellje magát a norvég fjordok legszebbjeivel szemben sem. Hidegsége kihívás minden fürdőző számára, a tóban élő tavi pisztrángok számára viszont öröm. Ápolt felfrissülés várja az éhes vendéget a tóparton, Steegben, a Grampelhuber testvéreknél, Fritznél és Taminónál. A testvérek egykor a leghíresebb szakács-testvérektől, a werfeni Obauerektől tanulták a szakmát. A kainischi tenyészetből származó Grundlsee-i szaibling mellé pesztót adnak, amitől a tradicionalisták homlokán gyöngyözhet a veríték, de kiváló ízű. A borjúnyelv-rókagomba-ragu egy jó adag ecettel és sárga grízgombóccal nagyszerű osztály. A házi készítésű sajtos kraini kolbász mellé a szomszédból származó Rainer Baumgartner-féle mustárt kínálnak. Üzlete és termelése MUST a mustárkedvelőknek, a szóviccet Baumgartner biztosan hallotta már sokszor.

„A legjobb íz mindig a legjobb alapanyagokkal kezdődik.” – Ezzel az idézettel köszöntik a mustármanufaktúra látogatóit és vásárlóit. Jean-André Charialtól származik, a híres dél-franciaországi Oustau de Baumanière mesterelméjétől, egy név, amely Ausztriában csak a kockáknak ismerős. Baumgartner féktelenül frankofil, a ragyogóan tiszta gyártóhelyiségekben fotók lógnak a jó francia éttermekbe tett kirándulásokról. És természetesen a franciák mustárhagyományát vette példaképül. „Ha Franciaországban étterembe mész, három dolog áll az asztalon: só, bors és mustár.” Baumgartner kis mustármanufaktúrája természetesen nem hasonlítható össze azzal, amit a hazai mustáripar piacra dob. Fűszerek, főleg ecet és mustármag illata terjeng. A régi módszerrel dolgozó, a 18. századból gondosan újraépített mustármalom hangja valami gyengéden nyugtató. Hogy a mustárnak tulajdonképpen köze van Hildegard von Bingen tanításához, és ízén kívül hatással van a közérzetre is, feltéve, hogy durva bánásmóddal nem fosztjuk meg ezektől a hatóanyagoktól, azt az Annamax névre hallgató mustármanufaktúra körbejárása során tudhatjuk meg. A mustárral úgy van, mint a tejjel: túl sok hő, és oda az aroma, az illóolajok és a hatóanyagok. Az Annamax mustárjai ízletesek, a legnyomorúságosabb grillezett virslinek is lovagi rangot adnak. A repceolajjal készített kapros mustármártás különösen jól illik a kaporban pácolt szaiblinghez. Ami visszavisz minket a hal témájához, és Kainischbe, Bad Mitterndorf közelébe, ahol az Ausseerland halászat folytatja kis, finom tenyészetét. Terméküket „vadkultúrának” nevezik, ami nem igazán segíti a megértést. A hideg évszakban a halászok kimennek a Grundlsee-re, és a tóban élő szaibling-nőstényektől kiveszik a kaviárt. A nőstények aztán visszamennek a tóba. A kaviár nem a pirítósra kerül, hanem a tenyésztést szolgálja. A vad szaiblingekből származó utódok – lehetőleg – természetközeli körülmények között nőnek fel hideg vízben több mint két évig, amíg el nem érik a kívánt méretet. Ezek a halak a környék néhány jó címén kaphatók, az Ausseerland halászat jól megkéri az áru árát. A szezonban, júliusban és augusztusban, a Grundlsee-i szaibling rajongói örülhetnek: igazi vadfogás, fehér húsú díszpéldányok, amelyek két személynek is elegendőek. Az Ausseerland halászat a Hallstätter See-n is halászik, onnan származnak a fantasztikus tavi pisztrángok (Reinanke). Ezeket a szaiblinggel és pisztránggal ellentétben nem lehet tenyészteni.

De maradjunk a Grundlsee-nél. Aki a végéig elmegy, és a nyugodt Gößltől elsétál a Toplitzsee-ig, a Fischerhütte-ben élvezheti a frissen füstölt szaiblinget és pisztrángot. A halak füstölése kulináris hagyomány a belső Salzkammergutban. A Grundlsee-nél találkozhatunk Max Brandauerrel is, a Hallstätter See-i mustárkészítő fiával, aki a manufaktúráját gyermekei, Anna és Max után nevezte el. Max egy csodálatos füstölőkemencét tudhat magáénak. Saját maga építette, egy barátja, műlakatos segített neki ebben. Max tehetséges kézműves, elvégzett asztalos képzettséggel. Azokban a kezekben van, ami azoknak az íróknak a fejében volt, akik szívesen írtak a Salzkammergutban. A fatüzelésű kemencében szaiblingeket füstöl, amelyeket egy baráti haltenyésztőtől kap, és ezt végig lehet nézni. A páclét Brandauer a hallstatti só sóoldatával készíti. A füstölt hal előnye, hogy nem kell vele sokat bajlódni. Jó kenyér, jó bor. Aki akar, mellé még tormás tejszínt. Ha az Altausseer See a sétálók és a prominens nyaralók Eldorádója, akkor a Grundlsee a kisparaszti üzemek agglomerációja.

„Marhahúst kapok húsz kis gazdától a tó körül” – mondja Stefan Haas, a Wassermann konyhafőnöke. A Grundlsee-re néző Wassermann étterem az Ausseer Land egyik legjobbja. Haas konyhája nemcsak a marhahús esetében táplálkozik szinte kizárólag a regionális beszállítók kínálatából. Csak a rézedényeket szerzi be Párizsból, az első kerületi Dehillerin-től. Haas nem tartja magát túl jónak ahhoz, hogy nemzetközi konyhai trendeket hozzon a Grundlsee-re, de itt nem rézötvözik semmit, és ha néha osztrigahéjban tálal egy Amuse-Bouche-t, és „Ausseer Land gyöngyeinek” nevezi (ezalatt szaiblinget és marhahúst ért), az ugyanolyan kifejezése a hazaszeretetnek, mint a kétféleképpen készített bárány (sült, konfitált) mustármagos mártással és fűszernövényekkel. Jakob Wassermann egyébként egy német író volt, aki egy pompás, most hófehérre kipingált villában telepedett le az Altausseer See partján. 1934-ben halt meg ott. Még ha a belső Salzkammergut némely vendége szívesebben olvas étlapokat, mint egy könyvet – lehetetlen elmenekülni a táj kultúrtörténete elől. Még akkor sem, ha ebből a célból egy sóbánya belsejébe megyünk.

Éttermek

Geigeralm
Apró csapattal varázsol Dominik Utassy nemzetközi színvonalú tányérokat, felesége, Eva egyenértékűt hoz a pohárba.
Lichterberg 85, 8992 Altaussee, T 0660/939 00 28, geigeralm.at

Strandcafé
Casual-vidéki konyha a régió egyik legszebb vendéglőjében. Hétvégén a Strandcafé ezért gyakran foglalt esküvőkre és hasonlókra, ami miatt a spontán látogatás bizonyos kockázattal jár. Kapcsolat és cím lásd Szállás.

Mayrei
Kozmopolita ihletésű konyha Altaussee központjában.
Fischerndorf 80, 8992 Altaussee, T 03622/204 78, mayrei.at

Refugium am See
Apró vendéglő egy kis tóparti kunyhóban. Itt vonult nyugdíjba Robert Hocker, a korábbi Die Post a Grundlsee-nél. Még mindig a régió egyik legjobb konyhafőnöke. Levesek, szószok és más elvitelre is.
Fischerndorf, 8992 Altaussee, T 0664/260 62 72, refugium-altaussee.at

Wassermann
Itt magas szinten tárják fel a helyi konyha lehetőségeit. A ház második vendéglője lélegzetelállító tó- és tájkilátást kínál étkezés közben.
Archkogl 31, 8993 Grundlsee, T 03622/847 70, grundlsee.mondihotels.com

Steegwirt
Két testvér, a régió egyik legjobb konyhája.
Au 12, 4822 Bad Goisern am Hallstätter See, T 06135/83 02, steegwirt.at

Koppenrast
Távol a nyüzsgéstől, egy oázis az erdő közepén. Családbarát vendéglői konyha a lazacpisztráng-ceviche-től a fagylaltkelyhekig.
4831 Obertraun 123, T 06131/231, koppenrast.at

Snack bárok & hegyi kunyhók

Jagdhaus Seewiese
A James Bond-közösség számára a Spectre egyik forgatási helyszíneként vált híressé, az uzsonnázó-füstölt szaibling-rétes-közösségben az autentikus-elegáns vadászház már a film előtt sem volt ismeretlen hely.
8992 Altaussee 136, T 0664/338 76 22

Kahlseneck
Franz Pichler snack bárja kultusz. Szaibling az Altausseer See-ből szezonban, füstölt aussee-i szaibling tulajdonképpen mindig. Mellé borok Stájerországból és Perchtoldsdorfból.
Fischerndorf 168, 8992 Altaussee, T 0664/410 25 45, kahlseneck.at

Fischerhütte
Rusztikus helyszín a Toplitzsee partján, hétvégén nyüzsögnek a látogatók. Többek között a halak miatt is vannak itt, párolva, sütve és melegen füstölve, öröm.
Gößl 172, 8993 Grundlsee, T 03622/82 96, toplitzsee.at

Loserhütte
Sajtos galuska (Kasnocken) világklasszis kilátással, utána áfonyás smarni. Az étvágyat ehhez el kell gyalogolni. A lusták autóval jönnek a Loser panorámaúton keresztül.
Fischerndorf 81, 8992 Altaussee, T 03622/712 02, willkommeninaltaussee.at

Életmód

Strandcafé
Puchen 197, 8992 Altaussee, Menü: strandcafe.at, T 0664/212 93 09
Hat apartmant varázsolt a Beuchel család a tóparti egykori fürdőkabinokból. A tó két-három méterre van a nappalitól, amelynek nagyvonalú üvegfrontja van az Altaussee-re, a vízre, a Trisselwandra és a Loserre való kilátásért. Az apartmanok szép konyhával, valamint az Ikea és ízlésesen válogatott vintage bútorok keverékével vannak berendezve. A reggelit mindenki magának készíti, de a Bäckerei Maislinger pékségtől reggel friss pékáruval is el lehet látni magunkat. Álomszerű hely a természetvédelmi terület közepén a pihentető napokért a teljes elvonulásban.

Termelők & mezőgazdaság

Annamax
St. Agatha 38, 4822 Bad Goisern am Hallstätter See, T 06135/507 23, senferei.at

Fischerei Ausseerland
Kainisch 103, 8984 Pichl-Kainisch, T 03624/289, fischereiausseerland.at

Ausseer Lebkuchen
Pötschenstraße 146, 8990 Bad Aussee, T 03622/529 43, lebkuchen.at

Bäckerei Maislinger
Nagyon jól felszerelt pékség több telephellyel az Ausseer Landban. Ezt a színvonalat a fővárosokon kívül ritkán érik el. Nagyon jó kenyér és tésztafélék, croissant-ok, mézeskalács, rágcsálnivalók, reggeli.
8992 Altaussee 22, T 03622/717 39, keltenbrot.at

Salzwelten Altaussee
Itt termelik ki a természetes sót, a hegyben megbízhatóan hűvös 6 °C van, ami a nyár közepén külön vonzerőt jelent.
Lichtersberg 25, 8992 Altaussee, T 06132/200 24 00

Max Brandauer
Frissen füstölt halak, nincs fix állomáshelye. Gyakran, de nem mindig, a Murbodenhüttl snack bárnál található, legjobb a közösségi médián keresztül bejelentkezni. T 0660/743 55 55 Murbodenhüttl: Gößl 224, 8993 Grundlsee, T 03622/85 88, murbodenhuettl.com

Nem gyönyörűek? A szezon meghosszabbítása érdekében a szaiblinget és a tavi pisztrángot füstöléssel teszik
tartóssá. Hagyomány, majdnem olyan idős, mint a sóbányászat Hallstattban és Altausseében.
Füstölt szalonna helyett egyszer füstölt szaibling. Már nem teljesen titkos ínyenc cím a Kahlseneck snack bár. Franz Pichler jó kapcsolatokat ápol az Altausseer See halászaival. Szerencsével friss altaussee-i szaiblinget kaphatunk, de a füstölt szaibling, amely év közben kapható, szintén öröm.
Szebben nem lehet betérni az Altausseer See-nél. Peter Beuchel és a Strandcafé-csapata a szaiblinget klasszikusan vajban sütve és a Salzkammergut legjobb tésztáit (lent) szolgálja fel. Az ebédre elfogyasztott hal után a ház vendégei sziesztát tartanak a tóparton.
Amikor az altaussee-i tavi szaiblingnek nincs tilalmi ideje, a halászok előhozzák csónakházaikból a Plätten-csónakokat. Rudolf Kalß és kollégái exkluzív ügyfélkörnek fognak halat. Az altaussee-i tavi szaibling rózsaszín húsáról ismerhető fel, amely nem a karotintól, hanem az állati planktonból származik.
A Losert nem lehet megenni, de órákig nézni igen. Néhányan fel is mennek rá. Mások lent maradnak, és a Loser panorámaút lábánál étkeznek Eva és Dominik Utassy (lent) vendéglőjében, a Geigeralm-ban, például helyi marhahúst, válogatott borok kíséretében.
Libák a Steegwirt kertjében és szaibling (lent) a tányéron. A Grampelhuber testvérek a Hallstätter See Obauerei.
Rainer Baumgartner teszi hozzá a magáét az étkezéshez, Annamax mustárkaviárt kombinálja Wassermann konyhafőnöke, Stefan Haas a bárányhoz (lent).
Max Brandauer saját ácsolt füstölőkemencéjével. A füstölthal-startup rajongóinak tábora egyre nő. Nemcsak a Grundlsee szépsége miatt utaznak ide.
Stefan Haas a Wassermann étteremben tálalja a Salzkammergut gyöngyszemeit (lent), amelyek osztrigaallergiások számára is jól fogyaszthatók.

Iratkozzon fel a schauvorbei hírlevélre és nyerjen!

Sajnos nem sikerült befejezni a regisztrációdat. Kérjük, próbáld meg később újra.
Sikeresen feliratkoztál a hírlevélre!