A Wanda zenekar közösségimédia-bejegyzései mindig ugyanúgy végződnek – rengeteg szeretettel. Pontosabban az „Amore” szóval. De hogyan is kezdődött az egész? Ezt most elolvashatjuk a „Dass es uns überhaupt gegeben hat” című könyvben. A schauvorbei.at kíváncsi lett, és alaposabban utánajárt. Az énekes-dalszerző Marco Wanda mélyen bepillantást enged a zenészszívébe.
schauvorbei.at: A könyved címe: „Dass es uns überhaupt gegeben hat”. Mit szeretnél ezzel kifejezni?
Marco Wanda:Az ateista körökben „minden dolog végességeként” emlegetett tragédia, amelynek mindannyian protagonistái lehetünk.
schauvorbei.at: Hogy jött az ötlet, hogy az írói pályára lépj?
Marco Wanda: Az írói életem már ezer éve eldőlt, lehet valaki író anélkül is, hogy publikálna. Ezt a könyvet viszont meg akartam osztani, túl izgalmasnak, tragikusnak és tanulságosnak tűnt.
schauvorbei.at: Vannak párhuzamok a dalírással?
Marco Wanda: Nem is és igen is. Minden összefügg mindennel. A megfigyelés által tanulhatunk valamit az életről, a foci által pedig valamit a megfigyelésről. Például: ahogy egy labda gurul, az összefüggésben van a szavak írásával, a zene a szexszel, de a szexnek semmi köze a focihoz.
„Az emberek új impulzusokat visznek az életbe. Ez csodálatos.”
Marco Wanda
schauvorbei.at: Ez egy egyszeri élmény volt, vagy az első lépés a könyvszakmában?
Marco Wanda: Nem érzem magam a könyvszakma részének. Mert én mindent szociális és interperszonális szempontból látok. Csodálatos embereket ismerhettem meg, és a kiadóm, a Zsolnay, egy aranybánya. Az emberek új impulzusokat visznek az életbe. Ez csodálatos. De szakmák? Uff! Írni mindig fogok, mert mindig is azt tettem.
A Wanda zenekar egyértelműen állást foglal az idegengyűlölet, a nőgyűlölet, a szexizmus és a rasszizmus ellen. Mit gondolsz arról, hogy közszereplőként ki kellene használni a hatósugarat ilyen témák felvetésére?
Marco Wanda: Kérlek, ne. A legtöbb közszereplőnek kakaó van az agyában, és ezt sehol sem szabadna kínálnia. A nyilvánosság tele van nárcisztikus és intelligenciamentes megnyilvánulásokkal. A gyerekeknek meg kell adni a lehetőséget, hogy – anonim módon – nyilvánosan felvethessenek témákat, de kérlek, tiltsátok el a művészeket – engem is – a beszédtől.
A hatodik stúdióalbum címe „Ende nie” (Soha vége). Ez azt jelenti, hogy a Wanda zenekar még sokáig velünk marad?
Marco Wanda: Nem akarok a jövőmbe látni, az itt és most túl király.
A Wanda tartja a legtöbb Amadeus Music Award díj rekordját. Mit kívánsz még a Wandának?
Marco Wanda: Csak tovább, tovább, tovább, tovább.
„Az utazásaimat nem nevezném nyaralásnak, mivel az utazás a munkám alapját képezi.”
Marco Wanda
schauvorbei.at: A könyvedben azt írod: „Az élet egy nyaralás a halálból”. Mitől lesz számodra igazán jó egy nyaralás, és mi volt a legrosszabb utazási élményed?
Marco Wanda: Úgy utazom, mint a beat-nemzedék, őrült löketeket, spontán szépséget és mély találkozásokat keresve, egy vibrációról van szó, amit mindenhol meg lehet találni, keresem és keresem.
schauvorbei.at: Mi az az utazási élmény, ami a mai napig meghatároz?
Marco Wanda: Az utazásaimat nem nevezném nyaralásnak, mivel az utazás a munkám alapját képezi.
schauvorbei.at: A következő úti cél, hova tovább?
Marco Wanda: Manchester, Liverpool, Wales, Skócia – vagy egyik sem (kacsint).
schauvorbei.at: Melyik három dolgot vinnéd magaddal egy lakatlan szigetre?
Marco Wanda: Írógép, gitár és diktafon.
schauvorbei.at: A bőröndömbe mindig ezt pakolom:
Marco Wanda: Ruhát.
„A karibi homokos tengerpart és a lábujjak a vízben csak ürügynek hangzik arra, hogy ne nézzünk mélyen a saját lelkünkbe.”
Marco Wanda
schauvorbei.at: A könyvemet akkor érdemes elolvasni, ha…
Marco Wanda: …az ember időt és kedvet talál hozzá.
schauvorbei.at: A téli nyaralások számomra azt jelentik, hogy…
Marco Wanda: Én nem nyaralok télen.
schauvorbei.at: A karibi homokos tengerpart és a lábujjak a vízben úgy hangzik, mint…
Marco Wanda: …egy ürügy arra, hogy ne nézzünk mélyen a saját lelkünkbe.
schauvorbei.at: Köszönöm a beszélgetést!


