A hatalommal való visszaélés és egy egyén eszközül való felhasználása személyes előnyök érdekében áll Bertolt Brecht 1940-ben íródott színdarabjának középpontjában, amelyet egy japán szöveg átdolgozásaként készített. Az csak 1997-ben, posztumusz megjelent színházi változat most Fabián Panisello új operájának alapja.
Az 1929-ben Yamamoto Yūzō által írt eredeti mű az első amerikai konzulról szól, aki 1856-ban érkezik a japán Shimoda városába, és kifogásolja, hogy nem kap helyi személyzetet. Amikor a tervezett kereskedelmi szerződésről folytatott tárgyalásai is nehézkessé válnak, azzal fenyegetőzik, hogy löveti a várost. Végül Okichi gésa vállalja, hogy szolgálja a konzult, hogy megmentse szülővárosát. A külföldivel való kapcsolata miatt azonban – japán férje ellenére is – kiközösítik, alkoholistává válik, és ismét gésa lesz.
Brecht ebben a darabban egy „japán Judith” lehetőségét látta, és ezzel „egy végigmesélt történetet a nagy hőstettről” értett. A bibliai Judith alakra való utalással Brecht hangsúlyozta a társadalom felelősségét Okichi sorsának alakulásában.
A „Staatsoperette – Die Austrotragödie” és a „Der Reigen” sikeres előadásai után a Neue Oper Wien folytatja az együttműködést a Bregenzi Ünnepi Játékokkal. A rendező Philipp M. Krenn (aki legutóbb a Neue Oper Wiennel a „A Quiet Place” rendezéséért kapott jelölést az osztrák zenés színházi díjra), a díszletet, a jelmezeket és a videót Susanne Brendel tervezi.
„A shimodai Judith” szereposztása
Zenei vezető: Walter Kobéra
Rendezés: Carmen C. Kruse
Okichi: Anna Davidson
Saito: Alexander Kaimbacher
Ofuku / Clive: Megan Kahts
Tsurumatsu / Kito: Martin Lechleitner
Henry Heusken / Akimura: Harald Hieronymus Hein
Osai / Ray: Gan-ya Ben-gur Akselrod
Townsend Harris: Timothy Connor
Isa herceg: Karl Huml
Wiener Kammerchor, karigazgató: Bernhard Jaretz
amadeus ensemble-wien



